Cara Mudah Mentranslate Indonesia Inggris buat Berlembar-Lembar File

Cara Mudah Mentranslate Indonesia Inggris buat Berlembar-Lembar File

Zaman dulu, buat melakukan translate Indonesia Inggris , kita harus mengartikan satu per satu kata-kata nan tak dimengerti. Bagi nan cukup fasih berbahasa Inggris, buat mengartikan tulisan sebanyak satu lembar folio mungkin hanya butuh waktu sebentar sebab sedikit kata nan tak dimengerti artinya. Tapi bagaimana dengan orang masih sangat awam dengan bahasa Inggris?

Taruhlah ada lima lembar tulisan nan harus di- translate Indonesia Inggris . Satu lembar folio biasanya berisi sekitar 500 kata sehingga satu lima lembar folio ada 2500 kata. Anggap saja kemampuan bahasa Inggris kita 50 persen. Berarti, diperkirakan hanya setengah dari 2500 kata tersebut nan kita tahu artinya. Dengan begitu, ada sekitar 1250 kata nan harus kita cari artinya di kamus.

Wow, kira-kira butuh berapa lama buat translate Indonesia Inggris jika jumlah katanya mencapai ribuan? Sehari, seminggu, atau bahkan lebih lama lebih dari itu?

Mereka nan memiliki cukup banyak uang, dapat membayar orang lain buat mengerjakan tugas translate Indonesia Inggris tersebut. Tapi jangan ditanya harganya. Kalau seorang pelajar sering menggunakan jasa translate Indonesia Inggris, selain membuat dirinya menjadi pemalas dan semakin tak paham bahasa Inggris, pengeluaran pun dapat menjadi sangat banyak sebab mahalnya harga translate Indonesia Inggris.



Translate Indonesia Inggris buat Percepat Pekerjaan

Ilustrasi rumit dan susahnya translate Indonesia Inggris seperti di atas sebenarnya tak perlu lagi dialami oleh kita nan sudah mengenal global internet. Sebuah mesin pencari terbesar di global nan bernama "Google" tidak hanya menyediakan fasilitas buat mencari informasi nan dibutuhkan.

Teknologi "Google" juga terus dikembangkan demi memberikan nan terbaik bagi pengguna. Salah satunya dengan adanya fasilitas translate Indonesia Inggris. Dengan fasilitas ini, kita dapat menerjemahkan tulisan dari dan ke puluhan bahasa nan ada di global termasuk bahasa Indonesia.

Translate Indonesia Inggris dengan memanfaatkan fasilitas ini benar-benar mempermudah pekerjaan. Pasalnya, jika buat men-translate Indonesia Inggris ribuan kata sebelumnya dibutuhkan waktu berhari-hari, dengan cara ini, kita dapat menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris kurang dari lima menit. Pastinya bagi nan belum pernah mencobanya penasaran dengan cara melakukannya bukan? Berikut ialah pedoman lengkap cara menggunakan "Google Translate".



Google Translate Tool buat Translate Indonesia Inggris

Langkah melakukan translate Indonesia Inggris ini, pertama-tama ketik www.translate.google.com di browser. Setelah itu, kita akan dibawa ke halaman translate /terjemahan dengan kolom persegi panjang di sebelah kiri. Di atas kotak tersebut ada menu pilihan berbagai bahasa.

Bagi kita nan ada di Indonesia, meski mengetikkan alamat tersebut, kadang sistem komputer atau laptop membawa kita ke www.translate.google.co.id. Tapi tak masalah sebab keduanya sama saja.

Langkah kedua ialah memilih bahasa asal dan bahasa tujuan. Maksud bahasa asal ialah bahasa tulisan nan akan diterjemahkan. Misalnya, kita ingin translate Indonesia Inggris, maka pada pilihan bahasa (terletak di bagian kiri) kita pilih “Bahasa Indonesia” dan nan di sebelah kanan pilih “Inggris”.

Ketiga, copy tulisan dari file nan akan diterjemahkan, lalu paste di kotak tersebut. Jika koneksi internetnya cukup bagus, biasanya Google akan otomatis menampilkan terjemahannya di sebelah kanan. Tapi jika tak otomatis ditampilkan, tinggal klik menu “Translate” atau “”Terjemahkan”. Nah, di sebelah kanannya akan terlihat hasil terjemahan dari tulisan nan kita paste di kotak sebelah kiri tadi.

Menariknya, selain fungsi tersebut, kita juga dapat menerjemahkan satu halaman website sekaligus. Jadi jika kita tertarik dengan sebuah website berbahasa Inggris misalnya www.unicef.org dan kita tak begitu paham artinya, tinggal copy saja URL tersebut, lalu paste di kotak sebelah kiri tadi.

Hanya saja sebab kita ingin menerjemahkan dari Inggris ke Indonesia, maka sesuaikan dulu pilihan bahasanya, yakni nan di sebelah kiri “Inggris” dan kanannya “Bahasa Indonesia”. Langkah selanjutnya, klik “Terjemahkan”, maka di sebelah kanan akan ditampilkan URL nan sudah diterjemahkan. Klik link tersebut, maka website UNICEF tadi akan ditampilkan dalam bahasa Indonesia. Mudah sekali, bukan?



Cara Mudah Mentranslate Indonesia Inggris buat Berlembar-Lembar File

Translate Indonesia Inggris tidak hanya dapat digunakan buat menerjemahkan kalimat atau URL website nan kita paste di kotak. Kita dapat juga menerjemahkan satu file sekaligus nan mungkin terdiri atas puluhan hingga ratusan lembar. Dan, jangan berpikir bahwa caranya sulit dan rumit. Caranya sangat mudah, kita hanya perlu mencobanya. Langkahnya sama seperti bila ingin menerjemahkan tulisan atau URL. Hanya saja di sini tidak perlu nan namanya "copy-paste" tulisan ke kotak.

Kita lihat tulisan di bawah kotak tadi, nanti akan ada tulisan nan dalam bahasa Indonesianya berbunyi: “Ketikkan teks atau alamat situs web atau terjemahkan dokumen.” Nah, klik menu “Terjemahkan document”, maka akan muncul pilihan “Pilih berkas”. Klik saja menu tersebut lalu pilih arsip Word, PDF, atau bentuk arsip lain nan akan diterjemahkan.

Cara memilihnya, arahkan kurso, lalu klik file nan di-translate, lalu klik “Open” di ventilasi pilihan. Selanjutnya, sesuaikan pilihan bahasanya. Misal, bila ingin translate Indonesia Inggris, tinggal sesuaikan dan klik menu "Terjemahkan". Buka hasil nan ditampilkan di sebelah kiri, maka seluruh dokumen baru tersebut sudah berganti bahasa sinkron nan diinginkan.



Cek Grammar setelah Translet Indonesia Inggris dengan Google Translate

Dari tiga cara translate Indonesia Inggris menggunakan fasilitas Google Translate, mulai dari nan menerjemahkan tulisan di kotak, URL website , hingga file dokumen, kita juga harus tahu bahwa fasilitas tersebut hanyalah sebuah alat.

Oleh sebab itu, kadang ada terjemahan nan kurang sesuai. Hal ini wajar mengingat disparitas bahasa kadang membuat terjemahan menjadi berbeda. Terlebih buat urusan grammar , sebab sifatnya seperti mesin, tools tersebut kerap memberikan terjemahan nan grammar -nya tak terlalu bagus.

Kalau nan kita terjemahkan tersebut semacam kabar internasional buat bacaan sendiri, tentu tak masalah ketika grammar- nya kacau. Yang penting, kita tahu apa nan dimaksud. Namun, jika tujuan melakukan translate Indonesia Inggris ialah buat mengerjakan sebuah tugas sekolah atau kuliah, sebaiknya grammar terjemahan tersebut diperiksa lebih dulu. Bagi mereka nan sangat tak paham dengan grammer, dapat menggunakan fasilitas cek " Spelling & Grammar " di Microsoft Word.

Caranya "copy-paste" hasil translate Indonesia Inggris tersebut ke file Word. Di Word tersebut, pilih menu “ Review ” (terletak di bagian atas), maka akan keluar sub-menu nan ada di dalam “ Review ”. Cari menu “ Spelling & Grammar ” nan biasanya ada di sebelah kiri hingga muncul ventilasi baru.

Jika ada ejaan atau grammar nan tak pas atau tak match dengan ejaan Inggris US, misalkan kata “Cari”, maka kata tersebut akan berwarna merah. Di bawahnya akan ditawarkan beberapa pilihan kata pengganti, seperti “Care”, “Cary”, “Car”, dll.

Kita tinggal pilih tindakan nan akan diambil, "Ignore" jika kita merasa ejaan tersebut sudah benar, atau " Change" jika ingin diganti dengan kata nan ditawarkan. Selain itu, ada beberapa pilihan nan dapat dicoba-coba sendiri. Jangan takut salah sebab dengan banyak mencoba dan mengetahui letak kesalahannya, kita menjadi tahu lebih banyak hal.

Meskipun pada zaman modern seperti ini translate Indonesia inggris menjadi lebih mudah, bukan berarti kita tak perlu belajar bahasa Inggris. Kemampuan bahasa Inggris tetaplah krusial sebab pada era globalisasi seperti sekarang ini, kita dituntut dapat memahami bahasa Internasional.

Oleh sebab itu, jika tak sedang mendesak, menerjemahkan teks secara manual sebaiknya tetap perlu dilakukan. Latihan seperti ini tetaplah menjadi cara ampuh buat mengasah kemampuan kita dalam melakukan translate Indonesia Inggris maupun Inggris Indonesia.